giovedì 24 settembre 2015

infatti




"Noi non siamo nati per l'azione/ non per i moti, non per le schiere/ ma solo per l'ispirazione/ i dolci suoni e le preghiere"
                                  Aleksandr Sergeevič Puškin





venerdì 18 settembre 2015

ancora Šklovskij





Tu non sai, ed è giusto che sia così, che molte parole sono proibite. È proibita la primavera. In generale tutte le parole belle hanno perso i sensi. Mi hanno stancato le cose intelligenti e l’ironia.



martedì 15 settembre 2015

serieManga

In linea di massima, sarà bene non parlare d’amore, o al più di un amore squallido, da consumarsi in soffitte, da una coppia priva di senso storico, di amore per la trasgressione, di immoralità trionfante. Tuttavia, bisognerà anche evitare i delitti passionali, le morti violente, i drammi della coscienza, la poesia del ricordo. Quella ipotetica coppia deve essere distratta, inutile, fiacca, di mira incerta, non votante, frettolosa nelle cose d’amore, deve avere un reddito basso, ma non infimo, che può eccitare l’interesse del lettore classista. Ho detto: niente delitti; onesti scrittori votati al fallimento sono stati brutalizzati dal successo di un delitto: Delitto e castigo insegni; il successo è il meritato ‘castigo’ del ‘delitto’.  


Giorgio Manganelli, Il rumore sottile della prosa, Milano, Adelphi 2013 

venerdì 11 settembre 2015

anyway




I knew it wasn't too important, but it made me sad anyway                                                            
                                                                              J.D.Salinger













mercoledì 9 settembre 2015

love song

Brian Alterio (Woman across river from man), 1976–78 Arts Council Collection, Southbank Centre, London

giovedì 3 settembre 2015

davanti alla casa





Quest’anno è come l’anno di mille anni fa,
noi portiamo la brocca e sferziamo la schiena della vacca,
falciamo e non sappiamo nulla dell’inverno,
beviamo mosto e non sappiamo nulla,
presto saremo dimenticati
e i versi svaniranno come neve davanti alla casa. 





Thomas Bernhard, Sotto il ferro della luna, traduzione di Samir Thabet, Milano, Crocetti 2015